бхавани дайани мантра перевод

Бхавани дайани мантра перевод

f09f9589БХАВАНЬЯШТАКА

Na Taato Na Maataa Na Bandhur-Na Daataa
Na Putro Na Putrii Na Bhrtyo Na Bhartaa |
Na Jaayaa Na Vidyaa Na Vrttir-Mama-Iva
Gatis-Tvam Gatis-Tvam Tvam-Ekaa Bhavaani

Bhavaabdhaav-Apaare Mahaa-Duhkha-Bhiiru
Papaata Prakaamii Pralobhii Pramattah |
Ku-Samsaara-Paasha-Prabaddhah Sada-[A]ham
Gatis-Tvam Gatis-Tvam Tvam-Ekaa Bhavaani |

Na Jaanaami Daanam Na Ca Dhyaana-Yogam
Na Jaanaami Tantram Na Ca Stotra-Mantram |
Na Jaanaami Puujaam Na Ca Nyaasa-Yogam
Gatis-Tvam Gatis-Tvam Tvam-Ekaa Bhavaani

Na Jaanaami Punnyam Na Jaanaami Tiirtha
Na Jaanaami Muktim Layam Vaa Kadaacit |
Na Jaanaami Bhaktim Vratam Vaapi Maatar-Gatis-Tvam
Gatis-Tvam Gatis-Tvam Tvam-Ekaa Bhavaani

f09f9589Бхаваньяштака
Гимн-восьмистишие Богине Бхавани

Ни отца, ни матери, ни близких,
ни братьев, ни сына, ни дочери,
ни слуг, ни наставника, ни невесты,
ни знания, ни увлечения нет у меня, —
только Ты мое Прибежище, Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

В этом мире — безбрежном океане,
переполненном великого страдания, —
полный желаний, полный зависти,
полный заблуждений, вверженный навсегда
в сети неверных поступков, —
только Ты мое Прибежище, Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Я не знаю ни благотворительности,
ни медитации, ни йоги, я не знаю
ни тантры, ни гимнов, ни мантр,
я не знаю ни пуджи,
ни порядка ньясы, —
только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Я не знаю добродетели,
не знаю паломничества,
я не знаю ни освобождения,
ни соединения с Высшим,
я не знаю преданности,
не знаю обетов аскезы, о Мать, —
только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Я творю дурное, общаюсь с грешниками,
дурно мыслю, я — плохой слуга,
лишенный знания кулачары
и приверженный дурным привычкам,
я всегда все неверно вижу,
неверно говорю, —
Только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Владыка созданий (Брахма),
Повелитель Лакшми (Вишну),
Великий Владыка (Шива),
Повелитель богов (Индра),
Владыка дня (Сурья)
или же Владыка ночи (Чандра), —
не знаю я, в ком из них обрести защиту, —
только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

В споре и в борьбе, в беде,
в других случаях, в воде и огне,
в горах и среди врагов, в лесу, —
везде, где ищу защиты —
всегда помогай мне!
Только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Без покровителя и защитника,
бедствующий, всегда пораженный
старостью и болезнями,
полностью обездоленный,
всегда униженный и обессиленный,
я совершенно разбит.
Только Ты мое Прибежище,
Ты — Прибежище,
Ты Единственная, о Бхавани!

Такова «Бхаваньяштака», написанная Шримат Шанкарачарьей

f09f9589https://vk.com/audios108430455?z=audio_playlist108430..
f09f9589https://www.youtube.com/watch?v=vm2SCYyhNak
f09f9589Рубрики:
Гимны | #hymns@vedic_path
Мантры | #mantras@vedic_path

Источник

Мантра умиротворение Богине-матери Бхавани

bhavani mataji

НА ТААТО НА МААТАА НА БАНДХУР НА БХРАТА
НА ПУТРО НА ПУТРИ НА БХРТЙО НА БХАРТА
НА ДЖАЯ НА ВИДЬЯ НА ВРТТИР-МАМАИВА
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКАА БХАВАНИ

Ни отца, ни матери, ни близких, ни братьев,
Ни сына, ни дочери, ни слуг, ни наставника,
Ни невесты, ни знания, ни увлечения нет у меня, –
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

БХАВАБДХА-ВАПАРЕ МАХАДУХ-КХАБХИРУХ
ПРАПАННАХ ПРАКАМИ ПРАЛОБХИ ПРАМАТТАХ
КУСАМСАРА – ПАША – ПРАБАНДХАХ САДАХАМ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

В этом мире – безбрежном океане, переполненном великого страдания,-
Ввержен я, полный желаний, полный зависти, полный заблуждений,
Навсегда в сети неверных поступков.
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

НА ДЖАНАМИ ДАНАМ НА ЧА ДХЙАНА-ЙОГАМ
НА ДЖАНАМИ ТАНТРАМ НА ЧА СТОТРА-МАНТРАМ.
НА ДЖАНАМИ ПУДЖАМ НА ЧА НЙАСА-ЙОГАМ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

Я не знаю ни благотворительности, ни медитации, ни йоги,
Я не знаю ни Тантры, ни гимнов, ни мантр,
Я не знаю ни пуджи, ни порядка ньясы,-
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

НА ДЖАНАМИ ПУНЙАМ НА ДЖАНАМИ ТИРТХАМ
НА ДЖАНАМИ МУКТИМ ЛАЙАМ ВА КАДАЧИТ
НА ДЖАНАМИ БХАКТИМ ВРАТАМ ВА ПИ МАТАР
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

Я не знаю добродетели, не знаю паломничества,
Я не знаю освобождения, ни соединения с Высшим,
Я не знаю преданности, не знаю обетов аскезы, о Мать, –
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

КУКАРМИ КУСАНГИ КУБУДДХИХ КУДАСАХ
КУЛАЧАРА – ХИНАХ КУДАЧАРА-ЛИНАХ
КУДРИШТИХ КУВАКЙА – ПРАБАНДХАХ САДАХАМ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

Я творю дурное, общаюсь с грешниками, дурно мыслю, я – плохой слуга,
Лишенный знания Кулачары и приверженный дурным привычкам,
Я всегда все неверно вижу, неверно говорю, –
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

ПРАДЖЕШАМ РАМЕШАМ МАХЕШАМ СУРЕШАМ
ДИНЕШАМ НИШИТХЕШВАРАМ ВА КАДАЧИТ
НА ДЖАНАМИ ЧАНЬЙАМ САДАХАМ ШАРАНЙЕ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

Владыка созданий Брахма, Победитель Лакшми Вишну, Великий Владыка Шива,
Победитель богов Индра, Владыка дня Сурья и Владика ночи Сома,
Не знаю я, в ком из них обрести защиту, –
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

ВИВАДЕ ВИШАДЕ ПРАМАДЕ ПРАВАСЕ
ДЖАЛЕ ЧАНАЛЕ ПАРВАТЕ ШАТРУМАДХЙЕ
АРАНЙЕ ШАРАНЙЕ САДА МАМ ПРАПАХИ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

В споре и в борьбе, в беде, в других случаях,
В воде и огне, в горах и среди врагов,
В лесу, – везде, где ищу защиты – прошу помогай мне! –
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

АНАТХО ДАРИДРО ДЖАРА-РОГА-ЙУКТО
МАХАКШИНА-ДИНАХ САДА ДЖАДЙА-ВАКТРАХ
ВИПАТТАУ ПРАВИШТАХ САДА ХАМ
ГАТИСТВАМ ГАТИСТВАМ ТВАМЕКА БХАВАНИ

Без покровителя и защитника, бедствующий, всегда пораженный старостью и болезнями,
полностью обездоленный, всегда униженный и обессиленный,я совершенно разбит.
Только Ты мое прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани!

Источник

Бхаваньяштака

Материал из ШайваВики

400px %D0%91%D1%85%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8

Восьмистишие Сущей Богине
Бхаваньяштакам
Шанкара

Прозаический перевод с санскрита: Шив Рагини;Юлия Шугрина
Стихотворный перевод с санскрита: Натан Браславски.

Не отец, не мать, не друг и не даритель, не сын, не дочь, не слуга и не господин,
Не слава, не знание и не деятельность моя, моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани! Ни отца, ни матери, ни родного человека, ни благодетеля,
Ни сына, ни дочери, ни слуги, ни брата,
Ни жены, ни знания, ни работы нет у меня,
Только Ты моё прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани! Отца нет и матери, братьев родимых;
Ни сына, ни предков, ни слуг, ни любимых;
Жены нет и знаний, и нет увлеченья;
К тебе лишь, о Сущая, все устремленья.

Я страшусь великого горя в океане перерождений. Полный пороков, вожделения, жадности и опьянения,
Я мучаюсь вечно, опутанный сансарой; моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани! Низвергнут я, полный желаний, алчный, безумный,
В этот мир, огромный океан, преисполненный великих страданий,
Связан я с ним узами земного бытия (самсары),
Только Ты моё прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани! Я в мире томлюсь, что исполнен страданий,
Невежества, зависти, страстных желаний;
Петлёю уловлен смертей и рожденья.
К тебе лишь, о Сущая, все устремленья.

Не знаю ни подаяния, ни дхйана-йоги, не знаю ни тантр, ни стотр, ни мантр,
Не знаю ни пуджи, ни нйаса-йоги, (но) моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани! Я не знаю ни благотворительности, ни размышления, ни йоги,
Я не знаю ни Тантры, ни гимнов, ни мантр,
Я не знаю ни пуджи, ни ньяса-йоги,
Только Ты моё прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани! Не знаю я йоги, богов почитаний,
Ни мантры, ни гимнов, ни тайн заклинаний;
Йогических жестов и благотворенья;
К тебе лишь, о Сущая, все устремленья.

Не знаю добродетели, не знаю паломничества, не знаю освобождения, и слияние мне неведомо,
Не знаю ни преданности, ни обета, о Мать, (но) моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани! Неведома мне добродетель, неведомы мне места паломничества,
Не ведаю я освобождения (мукти), ни растворения в Высшем,
Не ведаю я преданности (бхакти), не ведаю обета, о Мать, –
Только Ты моё прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани! Не знаю я святости, мест омовенья,
Свободы и в Высшем бытьи растворенья.
Не знаю любви и обетов вершенья.
К тебе лишь, о Сущая, все устремленья.

[Перевод Шив Рагини отсутсвует.] В споре и в печали, в радости, в странствии,
В воде и огне, в горах и среди врагов,
В лесу, на тебя уповаю- защити меня!
Только Ты моё прибежище, Ты – прибежище, Ты Единственная, о Бхавани! В дискуссиях, в слабостях и в опьяненьи,
Средь гор, вод, лесов, во врагов окруженьи,
В скитаньях всегда мне даруй охраненье.
К тебе лишь, о Сущая, все устремленья.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

на тАтО на мАтА на бандхур на дАтА
на путрО на путрИ на бхртйО на бхартА
на джАйА на видйА на врттир мамайва
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Не отец, не мать, не друг и не даритель,
Не сын, не дочь, не слуга и не господин,
Не слава, не знание и не деятельность моя,
Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

бхавАбдхАвапАрЕ махАдухкхабхИрух
папАта пракАмИ пралОбхИ праматтах
кусамсАрапАщапрабаддхах садАхам
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Я страшусь великого горя в океане перерождений.
Полный пороков, вожделения, жадности и опьянения,
Я мучаюсь вечно, опутанный сансарой;
Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

на джАнАми дАнам на ча дхйАнайОгам
на джАнАми тантрам на ча стОтрамантрам
на джАнАми пУджАм на ча нйАсайОгам
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Не знаю ни подаяния, ни дхйана-йоги,
Не знаю ни тантр, ни стотр, ни мантр,
Не знаю ни пуджи, ни нйаса-йоги,
(Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

на джАнАми пунйам на джАнАми тИртхам
на джАнАми муктим лайам вА кадАчит
на джАнАми бхактим вратам вАпи мАтах
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Не знаю добродетели, не знаю паломничества,
Не знаю Освобождения, и слияние мне неведомо,
Не знаю ни преданности, ни обета, о Мать,
(Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

кукармИ кусангИ кубуддхих кудАсах
кулАчАрахИнах кадАчАралИнах
кудрштих кувАкйапрабаддхах садАхам
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Я склонен к дурным поступкам, дурному обществу, дурному мышлению, дурному служению,
Я не следую пути семейного почитания, я во власти недостойного поведения,
Я вечно подвержен дурным взглядам и дурной речи,
(Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

праджЕшам рамЕшам махЕшам сурЕшам
динЕшам нищИтхЕщварам вА кадАчит
на джАнАми чАнйат садАхам щаранйЕ
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

вивАдЕ вишАдЕ прамАдЕ правАсЕ
джалЕ чАналЕ парватЕ щатрумадхйЕ
аранйЕ щаранйЕ садА мАм прапАхи
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

анАтхО даридрО джарАрОгайуктО
махАкшИнадИнах шадА джАдйавактрах
випаттАУ правиштах пранаштах садАхам
гатиствам гатиствам твам ЕкА бхавАни

Неприкаянный, бедствующий, подверженный старости и болезням,
С неубывающими печалями, вечно говорящий глупости
Погруженный в горести, я совершенно разбит,
(Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

Источник

Бхавани дайани мантра перевод

oA8MtOTcOLP2s mT89l8a nMwfKq6hQN66VBwKE6sovMp0hVD5HrePhdPsbckhqxn WQtl 3YeA3EKb iZZ5vonv

Повторение мантры «Ом Намо Намо Намах Шивайя» дарует нам озарение, умиротворение и вечное блаженство.

हर हर हर हर महादेव
शिव शिव शिव शिव सदाशिव
हर हर हर हर महादेव
ॐ नमो नमो नमः शिवाय

ब्रह्मा विष्णु सुरार्ह सुरार्हचिताय
ॐ नमो नमो नमः शिवाय
उमा गणेश शरवण सेवित
ॐ नमो नमो नमः शिवाय

Хара Хара Хара Хара Махадэва
Шива Шива Шива Шива Садашива
Хара Хара Хара Хара Махадэва
Ом Намо Намо Намах Шивая

Брахма Вишну Сурарчитая
Ом Намо Намо Намах Шивая
Ума Ганеша Шаравана Севита
Ом Намо Намо Намах Шивая

О, Верховный Господь Шива, склоняемся с почтением пред Тобой вновь и вновь!
Ты разрушаешь все пороки, освобождая наши сердца для чистоты и божественности!
Вечная слава Твоему доброму имени – Садашива!
Тебя почитают и Творец Вселенной Брахма и ее Хранитель Вишну!
Тебе служат Богиня Ума, Господь Ганеша и Господь Муруга (Шаравана)!

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

तुमि भज रे मन तुमि जप रे मन
ओम् स्ह्रि रम् जय रम् जप रे मन

Туми Бхаджа ре Мана Туми Джапа ре Мана
Ом Шри Рам Джая Рам Джапа ре Мана

Tumi Bhaja re Mana Tumi Japa re Mana
Om Shri Ram Jaya Ram Japa re Mana

Это бхаджан, воспевающий Господа Рамачандру:
«О, ум (маnа), всегда воспевай (bhaja) божественное имя, всегда повторяй (japa) имя Бога! «Господь Рам! Победа (Jaya) Господу Раме!» Повторяй, мой ум. »

Бидж-мантра «РАМ» – очень сильная защитная мантра. Согласно учению йогов, сжигает все грехи и последствия кармы.
По мнению некоторых источников Рама, как седьмая аватара Вишну «призван отстоять достоинство брака, как выражения вечной и неразрывной связи между мужем и женой». Поэтому мантра, воспевающая Рамачандру, помогает установить гармонию, мир и счастье между супругами.

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Gurur Brahma Gurur Vishnu
Gurur Devo Maheshwaraha

Гурур Брахма Гурур Вишну
Гуру Дево Махешвараха

Гуру – это Брахма; Гуру – это Вишну;
Гуру – это Господь Махешвара!

***
गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥
Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1||

Guru Saakshat Para Brahma
Tasmai Sree Gurave Namaha

Гуру Саакшат Парам Брахма
Тасмай Шрии Гураве Намах

Гуру – это сам Парабрахман!
Такому Гуру я поклоняюсь!

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

ГОПАЛА ГОВИНДА РАМА МАДАНА-МОХАНА Gopala Govinda Rama Madana-Mohana

ГОПАЛА – Верховный покровитель, предводитель пастухов, друг коров.
ГОВИНДА – Тот, кто дарует наслаждение коровам, чувствам и брахманам (святым людям), Главный пастух и защитник.
РАМА – Тот, кто дарует трансцендентное (духовное) наслаждение тем, кто с любовью служит Ему.
МАДАНА-МОХАНА – настолько привлекательный, что Им пленён сам Купидон (бог любви).
Древняя индийская мантра. Как и многие индийские мантры, она полностью состоит только из одних имён Бога, поэтому повторение данной мантры не требует никаких инициаций, посвящений и т.д. Вы можете повторять её на любом уровне своего развития и любым удобным для Вас образом.

गोपाला गोविंदा राम मादाना मोहन
Гопала Говинда Рама Мадана-Мохана
Gopala Govinda Rama Madana-Mohana
http://www.youryoga.org/music/gopal.htm

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Ом Намо Нараяна Om Namo Narayanaya

Мантра дарует любовь ко всему сущему, бесконечную силу, славу, мудрость и освобождение. Дает способность преодолевать препятствия, возникшие в результате эгоизма и невежества. Избавляет от гордости. Дарует радость через осознание Абсолютной истины, проявленной в космосе. Мантра для чувства единства со Вселенной. При необходимости создаёт активную защиту. Успокаивает при эмоциональном возбуждении.
Это мантра четвертой чакры — анахаты (сердечной). Помогает принять этот мир во всех его проявлениях, помогает стать просто счастливым, заряжает энергией любви.
1.
ॐ नमो नारायण ||
Ом Намо Нараяна
Я выражаю свое почтение Господу Нараяне
oṃ namo nārāyaṇa
2.
ॐ नमो नारायणाय
Ом Намо Нараяная
Я выражаю свое почтение Господу Нараяне
oṃ namo nārāyaṇāya

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Говиндам ади Пурушам Govindam adi Purusham

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

1
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА Om Gam Ganapataye Namo Namah

это главная мантра, посвященная Ганеше. Она дарует чистоту намерений и успех во всех начинаниях

ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА

Приветствие (Великому) Ганешe, Предводителю Ганов

2
Вакратунда Мантра Vakratunda Mahakaya

श्री वक्रतुण्ड महाकाय
सूर्य कोटी समप्रभ।
निर्विघ्नं कुरु मे देव
सर्व-कार्येशु सर्वदा॥
****
Вакратунда Махакаайа
Сурьякоти Самапрабха
НИРВИГХНАМ КУРУ МЕ ДЕВА
САРВАКАРйЕШУ САРВАДА
***
О, Изгибающий хобот, Огромнотелый,
превосходящий своим сиянием свет миллионов Солнц!
Устрани препятствия, о Бог, в моих начинаниях!
***
Vakratunda Mahakaya
Suryakoti Samaprabha
Nirvighnam Kuru Me Deva
Sarva-Kaaryeshu Sarvada॥
3
Ганеша Гаятри Мантра Lord Ganesha Gayatri Mantra
Эта мантра произносится для устранения или разрушения препятствий и успеха при решении трудных задач, дает контроль над умом и чувствами.

ॐ एकदन्ताय विद्धमहे,
वक्रतुण्डाय धीमहि,
तन्नो दन्ति प्रचोदयात्॥
***
Ом Экадантайя Видмахе
Вакратундайя Дхимахи
Танно Данты Прачодайят
***
Ганеша Гаятри мы посвящаем наши мысли
Единому Господу с бивнями, которому мы медитируем
***
Om Ek-dantaya Vidh-mahe,
Vakra-tundaya Dheemahi,
Tanno Danti Prachodayat॥

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Мула-Мантра «ОМ САТ ЧИТ АНАНДА»

Это сильнейшая мантра мира, мантра просветления. Произнесение, прослушивание Мула мантры вслух или про себя, приносит счастье, духовный опыт, глубокую тишину, спокойствие, блаженство, повышенное всеобъемлющее состояние сознания, что можно сравнить с получением благословения.

ॐ सच्चिदानंद परब्रह्म
पुरुषोत्तम परमात्मा |
श्री भगवती समेत
श्री भगवते नमः ||
(हरी ओम् तत् सत्)

Om Sat Chit Ananda Parabrahma
Purushothama Paramathma
Sri Bhagavathi Sametha
Sri Bhagavathe Namaha
(Hari Om Tat Sat)

Ом Сат Чит Ананда Парабрахма
Пурушутама Параматма
Шри Бхагавати Саметха
Шри Бхагавате Намаха
(Хари Ом Тат Сат)

О Божественная Сила, Душа всего Мироздания,
Божественное Присутствие, присутствующее во всех живых существах,
Высшая Душа, проявляющаяся как Божественная Мать и Божественный Отец,
мы склоняемся перед Тобой в благоговении

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Мантра Сарасвати
Сарасвати (санскр. सरस्‍‍‍वती — «богатая водами», букв. перевод — «текущая река») – богиня мудрости, знаний, просвещения, красноречия, искусства, творчества и красоты. Некоторые из имен Сарасвати переводятся, как «дающая существование», «властительница речи и жизни», «высшее знание», в славянской традиции имя богини звучит «Царасвати» и означает «Царственный Свет», а также представляет собой аспект богини Тары.
В «Ригведе» Сарасвати посвящены три гимна, как о богине великой реки древних ариев.
«Она благодатна, полноводна, стремительна; течет из горы к морю; ее поток величием превосходит все другие воды; вода ее чиста, своими волнами Сарасвати разрушает горные вершины. Заполняет воздушное и все другие пространства. Ее просят спуститься с неба, с великой горы и принять участие в жертвоприношении; она называется асурской и божественной, что говорит о ее небесном происхождении.»

ॐ श्रीं ह्रीं सरस्वत्यै नमः

АУМ АЙМ ШРИМ ХРИМ САРАСВАТЬЯЙ ДЭВИ НАМАХА

Om Aim Srim Hrim Saraswati Devyai Namaha

Ом! Давайте медитировать на Шри Сарасвати Деви. Пусть же славная
супруга Господа Брахмы вдохновит и просветить наш разум и понимание.

ॐ ऐं ह्रीं क्लीं महासरस्वती देव्यै नमः ll.
Om Aim Hrim Kleem Maha Saraswati Devaya Namaha
Ом Аим Хрим Клим Маха Сарасвати Девая Намаха

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Четырехсложная мантра Гауранга

утверждается что повторяя мантру «Гауранга» человек получает тот же эффект что и от Харе Кришна, но при этом никакие оскорбления не учитываются.

Гоу–Ра–Ан–Га
Гаура́нга
गौराङ्ग
gaurāṅga
от gaura «золотистый, сверкающий, красивый» и aṅga «тело»

Гоуранга – имя Господа, указывающее на Того, у кого цвет тела прекраснее расплавленного золота.

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Лакшми Гаятри Мантра Laxmi Gayatri Mantra

ॐ श्री महालक्ष्म्यै च विद्महे विष्णु पत्न्यै च धीमहि तन्नो लक्ष्मी प्रचोदयात् ॐ॥

АУМ МАХАЛАКШМЬЯЙ ВИДМАХЕ, ВИШНУ-ПАТНИ ЧА ДХИМАХИ ТАННО ЛАКШМИ ПРАЧОДАЙЯТ

Ом, позволь мне размышлять о Величайшей Богинe,
Корая является женой Господа Вишну, дай мне более высокий интеллект,
И пусть Богиня Лакшми осветит мой разум

Om Shree Mahalakshmyai Cha Vidmahe Vishnu Patnyai Cha Dheemahi
Tanno Lakshmi Prachodayat Om॥

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Ом Намо Бхагавате Васудевая

ॐ नमो भगवते वासुदेवाय
Ом Намо Бхагавате Васудевая
Ом, поклонение бхагавану Васудеве
oṁ namo bhagavate vāsudevāya

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

ВА ЯНТИ Wah Yantee

Ваа Янти, Каар Янти
Джаг Дут Пати,
Аадак Ит Ваахаа
Брахмааде Трэйша Гуру
Ит Ваахе Гуру

Wah Yantee Kar Yantee,
Jag Dut Patee,
Aadak It Waha,
Brahmaday Trayshaa,
It Wahay Guroo

Великое Я, Творческое Я.
Всё, что творит во все времена.
Всё, что является Великим Одним. Три аспекта Бога:
Брахма, Вишну, Махеш (Шива).
Это – Вахе Гуру.

Эта мантра из учения Патанджали. Практика этой мантры – кульминация тысяч лет молитвы.

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

ॐकारं बिन्दु संयुक्तं नित्यं ध्यायन्ति योगिनः ।
कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ।। १ ।।

नमन्ति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।
नरा नमन्ति देवेशं नकाराय नमो नमः ।। २ ।।

महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् ।
महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ।। ३ ।।

शिवं शान्तं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् ।
शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ।। ४ ।।

वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कंठभूषणम् ।
वामे शक्तिधरं देवं वकाराय नमो नमः ॥५॥

На мудром ездящий быке,
Богиню держащий в руке,
Чья зме

UsPAXkJNld 7olevXiOEWcqJY2E4N8ncUvc jP AnCm8zaQ Z8uiflXs68ialM9bdbRneUKa

Наварна-мантрa – поклонение божеству Чамунде (тёмному яростному проявлению Дурги), победительнице демонов. Мантра для разрушения зла, злых намерений, посланного негатива.

ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे

АУМ АЙМ ХРИМ КЛИМ ЧАМУНДАЙЕ ВИЧЧЕЙ НАМАХ

oṃ aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce

В Шри Садашива Чаритамрите Вишну Датта Мишры Шастри говорится: «Шива сказал: «Ты обладаешь тремя мистическими биджа-мантрами: «АЙМ», «ХРИМ» и «КЛИМ», и добавил еще слова «ЧАМУНДАЙЯЙ ВИЧЧХЕ». Выполнение джапы этой мантры пробуждает сиддхи».

Чамунда – это проявление Дурги, которая проявила себя определенным образом для того, чтобы победить демонов. Следовательно, к богине Дурге обращаются как к Чамунде, как к одной из страшнейших и беспощадных ипостасей Дурги. На всех мурти Чамунда изображается чёрной, многорукой и уродливой женщиной, часто – старухой. Чамунда – тантрический персонаж, и ей в свое время строили храмы в Индии

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
  • Ящерки на участке приметы
  • ящерица с двумя хвостами примета
  • ящерица пришла в дом примета
  • ящерица перебежала дорогу примета
  • ящерица на кладбище примета