Кто ты?
Еще одно название мантры Atmashtakam, что означает «Песня души», так как мантру написал Шри Шанкарачарья около 1200 лет назад. Когда ему было 8 лет, его спросил мудрец «Кто ты?» И Шри Шанкарачарья был настолько духовно развит, что произнес эту 6-строфную мантру, которая снимает все определения, опознавания нашей жизни, нашего тела, того, что мы думаем о себе и кем являемся.
Чидананда рупах шивохам шивохам
Манобуддхи ахамкара чита ни наам
Нашашотре джив-хей начаграна нэтрэ
Чидананда рупах шивохам шивохам
Чидананда рупах шивохам шивохам
Начапрана саугно на ва панча ваю
Навая сапто дхату нава панча коша
На ваак пани паадам начапаста пааю
Чидананда рупах шивохам шивохам
Чидананда рупах шивохам шивохам
На ме дваша раго на ме лобха мо-хо
Мадо наива ме наива матсаръя бхава
На дхармо на чартое на каамо на мокша
Чидананда рупах шивохам шивохам
Чидананда рупах шивохам шивохам
На пуньям на паапам на саукьям на дхукам
На мантро на тиртхам наме даа на юг на
Ахам бходжа намнаива бходжьям на бхотка
Чидананда рупах шивохам шивохам
Чидананда рупах шивохам шивохам
На мрутьёр на шанка на ме джаати бхеда
Пита наива ме наива маата на джанма
На бандхур на митрам гурунаива шишья
Чидананда рупах шивохам шивохам
Чидананда рупах шивохам шивохам
Ахам нирвекалпо ниракаара рупо
Вибуревиапья сарватра сарвендрияни
Садаме саматвах на муктир на бандха
Чидананда рупах шивохам шивохам
Chidananda мантра перевод и значение
Om Shree Saché (Ом Шри Саче)
Om Shree Saché Maha Prabhu
Ki Jai
Paramatma Ki Jai
Om Shanti Shanti Shantihi Om
Ом Шри Саче Маха Прабху
Ки Джей
Параматма Ки Джей
Ом Шанти Шанти Шантии Ом
Перевод:
Да восторжествует Высшая Истина!
Да будет мир, мир, мир.
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Mano Buddhi Ahankara Chitta Ninaham
Nacha Shrotra Jihve Na Cha Ghrana Netre
Nacha Vyoma Bhoomir Na Tejo Na Vayu
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Cha Prana Sagno Na Vai Pancha Vayu
Na Va Saptadhatur Na Va Pancha Koshah
Na Vak Pani Padam Na Chopastha Payu
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Me Dvesha Ragau Na Me Lobha Mohau
Mado Naiva Me Naiva Matsarya Bhavah
Na Dharmo Na Chartho Na Kamo Na Mokshah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Punyam Na Papam Na Saukhyam Na Dukham
Na Mantro Na Teertham Na Veda Na Yagnaha
Aham Bhojanam Naiva Bhojyam Na Bhokta
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Me Mrityu Shanka Na Me Jati Bhedah
Pita Naiva Me Naiva Mata Na Janma
Na Bandhur Na Mitram Gurur Naiva Shishyah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Aham Nirvikalpo Nirakara Rupo
Vibhur Vyapya Sarvatra Sarvendriyanam
Sada Me Samatvam Na Muktir Na Bandhah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Мано Буддхи Аханкара Чита Нинаам
Нача Шотра Дживе На Ча Грана Нетре
Нача Вйома Бхумир На Теджо На Ваю
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ча Прана Сагно На Ва Панча Ваю
На Ва Саптодатур На Ва Панча Коша
На Вак Пани Падам На Чопаста Паю
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ме Двеша Раго На Ме Лоба Мохо
Мадо Неива Ме Неива Матсарья Бхава
На Дхармо На Чарто На Камо На Мокша
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Пуньям На Папам На Саукьям На Дукхам
На Мантро На Тиртам На Веда На Ягнаха
Ахам Бходжанам Неива Бходжьям На Бокта
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ме Мритью Шанка На Ме Джати Бхеда
Пита Неива Ме Неива Мата На Джанма
На Бандур На Митрам Гурур Неива Шишья
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Ахам Нирвикалпо Ниракара Рупо
Вибхур Вьяпья Сарватра Сарвендриянам
Сада Ме Саматвам На Муктир На Бандха
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Om Mani Padme Hum (Ом Мани Падме Хум)
Мантра Сострадания. Одна из самых известных мантр.
Om Mani Padme Hum
Ом Мани Падме Хум
санскр. ॐ मणि पद्मे हूँ;
тиб. :ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
Перевод:
О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!
Далай-лама XIV (Тензин Гьяцо) поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речей и разума Будды. Слог «Ом» имеет исключительно мистический смысл и подразумевает изначальную реальность. Второе слово «мани» — жемчужина, соотносится с альтруистическим стремлением к просветлению с состраданием и любовью. Третье слово «падме» — цветок лотоса, соотносится с мудростью. «Хум» олицетворяет неделимость практики и мудрости.
Idé Weré Weré (Идэ Вэрэ Вэрэ)
Ide Were Were Nita Ochun
Ide Were Were
Ide Were Were Nita Ochun
Ide Were Were Nita Ya
Ocha Kiniba Nita Ochun
Cheke Cheke Cheke
Nita Ya
Ide Were Were
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Очун
Идэ Вэрэ Вэрэ
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Очун
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Я
Оча Киниба Нита Очун
Чекэ Чекэ Чекэ
Нита Я
Идэ Вэрэ Вэрэ
Jai Radha Madhav (Джей Радха Мадхав)
Jai Radha Madhav
Jai Kunj Vihari
Jai Gopi Jana Vallabha
Jai Giri Varadhari
Джей Радха Мадхав
Джей Кундж Вихари
Джей Гопи Джана Валлабха
Джей Гири Варадхари
Gate Gate (Гатэ Гатэ)
Gate Gate
Paragate
Parasamgate
Bodhiswaha
Гатэ Гатэ
Парагатэ
Парасамгатэ
Бодхисваха
Перевод:
Ушедший, ушедший, ушедший за пределы, полностью ушедший за пределы.
О, что за Пробуждение!
Мантра тибетского буддизма. Это последняя строка длинной Сердечной Сутры Будды.
Мантра известна как «Праджня Парамита» (Prajna Paramita), что означает «совершенствование мудрости».
Внутренний настрой: Впитывая эту мантру, я выхожу за пределы всех имен, форм, личностей и ограничений.
Om Namo Narayanaya (Ом Намо Нараяная)
Om Namo Narayanaya
Ом Намо Нараяная
Перевод:
Я поклоняюсь божественному.
Я поклоняюсь Нараяне или тому, кто сделал сердца всех людей своей обителью.
Наверное, самая известная мантра Индии (более универсальная, чем мантры в честь её героев: «Харе Кришна, Харе Рама» или «Ом Саи-Рам»).
Нараяна (санскр. नारायण; nārāyaṇa, «тот, у кого люди находят прибежище») — одна из форм Вишну, верховное божество в вишнуизме. Рамануджа описывает Нараяну как «место обитания, источник и поддержку, в котором находятся все дживы (души) и материя». В эзотерическом символизме это означает первичное проявление принципа жизни, распространяющегося в беспредельном Пространстве.
Эта мантра приветствует вездесущий аспект Великого Духа, который якорем держится в наших сердцах и в сердцах всех живых существ.
Она разрушает барьеры, препятствия, страдания и сложности, ведёт нас к самореализации, к пониманию себя. Традиционно используемая для помощи умирающим при их переходе, мантра молитвенно просит, чтобы мы все соединялись в благодати божественного света.
Мантра дарует любовь ко всему сущему, бесконечную силу, славу, мудрость и освобождение. Дает способность преодолевать препятствия, возникшие в результате эгоизма и невежества. Избавляет от гордости. Дарует радость через осознание Абсолютной истины, проявленной в космосе. Мантра для чувства единства со Вселенной. При необходимости создаёт активную защиту. Успокаивает при эмоциональном возбуждении.
Это мантра четвертой чакры — анахаты (сердечной). Помогает принять этот мир во всех его проявлениях, помогает стать просто счастливым, заряжает энергией любви.
Внутренний настрой: «Позволь мировой волне жить собственной природой, подниматься или исчезать в бесконечном океане себя самого. Тебе от этого ни холодно, ни горячо.» Аштавакра Гита
Love Is Space
Om Shree Saché (Ом Шри Саче)
Om Shree Saché Maha Prabhu
Ki Jai
Paramatma Ki Jai
Om Shanti Shanti Shantihi Om
Ом Шри Саче Маха Прабху
Ом Шанти Шанти Шантии Ом
Перевод:
Да восторжествует Высшая Истина!
Да будет мир, мир, мир.
Мантра космического покоя. Покой тела, речи и ума. Основа мантры в слове Шанти, что означает «покой», «мир».
Chidananda (Чидананда)
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Mano Buddhi Ahankara Chitta Ninaham
Nacha Shrotra Jihve Na Cha Ghrana Netre
Nacha Vyoma Bhoomir Na Tejo Na Vayu
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Cha Prana Sagno Na Vai Pancha Vayu
Na Va Saptadhatur Na Va Pancha Koshah
Na Vak Pani Padam Na Chopastha Payu
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Me Dvesha Ragau Na Me Lobha Mohau
Mado Naiva Me Naiva Matsarya Bhavah
Na Dharmo Na Chartho Na Kamo Na Mokshah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Punyam Na Papam Na Saukhyam Na Dukham
Na Mantro Na Teertham Na Veda Na Yagnaha
Aham Bhojanam Naiva Bhojyam Na Bhokta
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Me Mrityu Shanka Na Me Jati Bhedah
Pita Naiva Me Naiva Mata Na Janma
Na Bandhur Na Mitram Gurur Naiva Shishyah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Aham Nirvikalpo Nirakara Rupo
Vibhur Vyapya Sarvatra Sarvendriyanam
Sada Me Samatvam Na Muktir Na Bandhah
Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Мано Буддхи Аханкара Чита Нинаам
Нача Шотра Дживе На Ча Грана Нетре
Нача Вйома Бхумир На Теджо На Ваю
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ча Прана Сагно На Ва Панча Ваю
На Ва Саптодатур На Ва Панча Коша
На Вак Пани Падам На Чопаста Паю
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ме Двеша Раго На Ме Лоба Мохо
Мадо Неива Ме Неива Матсарья Бхава
На Дхармо На Чарто На Камо На Мокша
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Пуньям На Папам На Саукьям На Дукхам
На Мантро На Тиртам На Веда На Ягнаха
Ахам Бходжанам Неива Бходжьям На Бокта
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
На Ме Мритью Шанка На Ме Джати Бхеда
Пита Неива Ме Неива Мата На Джанма
На Бандур На Митрам Гурур Неива Шишья
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Ахам Нирвикалпо Ниракара Рупо
Вибхур Вьяпья Сарватра Сарвендриянам
Сада Ме Саматвам На Муктир На Бандха
Чидананда Рупа Шивохам Шивохам
Перевод:
Мантра открывает наши сердца осознанности, миру.
Om Mani Padme Hum (Ом Мани Падме Хум)
Мантра Сострадания. Одна из самых известных мантр.
санскр. ॐ मणि पद्मे हूँ;
Перевод:
О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!
Далай-лама XIV (Тензин Гьяцо) поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речей и разума Будды. Слог «Ом» имеет исключительно мистический смысл и подразумевает изначальную реальность. Второе слово «мани» — жемчужина, соотносится с альтруистическим стремлением к просветлению с состраданием и любовью. Третье слово «падме» — цветок лотоса, соотносится с мудростью. «Хум» олицетворяет неделимость практики и мудрости.
Idé Weré Weré (Идэ Вэрэ Вэрэ)
Ide Were Were Nita Ochun
Ide Were Were
Ide Were Were Nita Ochun
Ide Were Were Nita Ya
Ocha Kiniba Nita Ochun
Cheke Cheke Cheke
Nita Ya
Ide Were Were
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Очун
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Очун
Идэ Вэрэ Вэрэ Нита Я
Оча Киниба Нита Очун
Jai Radha Madhav (Джей Радха Мадхав)
Jai Radha Madhav
Jai Kunj Vihari
Jai Gopi Jana Vallabha
Jai Giri Varadhari
Джей Гопи Джана Валлабха
Джей Гири Варадхари
Он проводит в рощах Вриндавана свои любовные игры.
Он тот, кто поднял гору Говардхану.
Gate Gate (Гатэ Гатэ)
Gate Gate
Paragate
Parasamgate
Bodhiswaha
Перевод:
Ушедший, ушедший, ушедший за пределы, полностью ушедший за пределы.
О, что за Пробуждение!
Мантра тибетского буддизма. Это последняя строка длинной Сердечной Сутры Будды.
Мантра известна как «Праджня Парамита» (Prajna Paramita), что означает «совершенствование мудрости».
Внутренний настрой: Впитывая эту мантру, я выхожу за пределы всех имен, форм, личностей и ограничений.
Om Namo Narayanaya (Ом Намо Нараяная)
Om Namo Narayanaya
Ом Намо Нараяная
Перевод:
Я поклоняюсь божественному.
Я поклоняюсь Нараяне или тому, кто сделал сердца всех людей своей обителью.
Наверное, самая известная мантра Индии (более универсальная, чем мантры в честь её героев: «Харе Кришна, Харе Рама» или «Ом Саи-Рам»).
Нараяна (санскр. नारायण; nārāyaṇa, «тот, у кого люди находят прибежище») — одна из форм Вишну, верховное божество в вишнуизме. Рамануджа описывает Нараяну как «место обитания, источник и поддержку, в котором находятся все дживы (души) и материя». В эзотерическом символизме это означает первичное проявление принципа жизни, распространяющегося в беспредельном Пространстве.
Эта мантра приветствует вездесущий аспект Великого Духа, который якорем держится в наших сердцах и в сердцах всех живых существ.
Она разрушает барьеры, препятствия, страдания и сложности, ведёт нас к самореализации, к пониманию себя. Традиционно используемая для помощи умирающим при их переходе, мантра молитвенно просит, чтобы мы все соединялись в благодати божественного света.
Мантра дарует любовь ко всему сущему, бесконечную силу, славу, мудрость и освобождение. Дает способность преодолевать препятствия, возникшие в результате эгоизма и невежества. Избавляет от гордости. Дарует радость через осознание Абсолютной истины, проявленной в космосе. Мантра для чувства единства со Вселенной. При необходимости создаёт активную защиту. Успокаивает при эмоциональном возбуждении.
Это мантра четвертой чакры — анахаты (сердечной). Помогает принять этот мир во всех его проявлениях, помогает стать просто счастливым, заряжает энергией любви.
Внутренний настрой:» Позволь мировой волне жить собственной природой, подниматься или исчезать в бесконечном океане себя самого. Тебе от этого ни холодно, ни горячо.»
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Ссылки
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Перевод основных мантр с объяснениями
Перевод основных мантр с объяснениями
Мантры с переводами. Перевод основных мантр с объяснениями.
Мантры отражают основные виды движения энергии.
Звук М, в конце каждой мантры, закрепляет, фиксирует полученный результат.
В начале каждой из перечисленных мантр можно ставить согласные звуки, это окрашивает ее в определенный цвет.
Медицинская мантра. Мантра Будды Медицины
Мантра для пробуждения глубокого сострадания ко всему живому
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
Популярная восточная мантра и применяется для благоговения и пробуждения глубокого чувства сострадания ко всему живому. Эта мантра сострадательному Будде. Это очень мощная мантра: говорят, что любой пропевший эту мантру миллион раз (на что может уйти целый год) получит в дар ясновидение. Многие распевают эту мантру для вызова благословения сострадательного Будды. Также мантра хорошо очищает. Пропойте ее 108 раз для очищения дома.
ОМ АХ ХУМ СО ХА
Это мощная мантра, очищающая моментально, и вы можете визуализировать, как все предметы в вашей комнате очищаются, когда вы окуриваете их благовонием. Протсто повторяйте мантру 108 раз в такт дыхания. Эту мантру распевают все буддисты, когда совершают подношения Будде на домашнем алтаре или в святилище, а также перед приемом пищи.
Мантра для избавления от страха
ДЖАЙЯ ДЖАЙЯ ШРИ НРИСИМХА
Читайте эту мантру утром и вы обретете душевный покой и благоприятный настрой.
У
Этот звук оказывается вибрирует на частоте легких. Поэтому если долго тянуть: у-у-у, происходит их вентиляция и в них проникает Космическая энергия.
Слово мантра происходит от санскритского мантрана, означающего «совет, предложение». Поэтому, можно сказать, что мантрой является любое слово. Ведь любой звук вызывает в разуме определенное значение, на которое разум немедленно откликается.
Согласно традиции, известные нам мантры были услышаны йогами и ведическими мудрецами в состоянии медитации (самадхи). Иными словами, предполагается, что, что мантры возникли не в обычном состоянии сознания (то есть не были порождениями искусства и литературы), а были услышаны в высшем состоянии сознания (турийя). Позже эти мантры были собраны и записаны в Ведах четырьмя учениками мудреца Вьясы.
В телемитских практиках используется одна из самых известных мантр – Гаятри-мантра.
AUM [BHOOR BHUWAH SWAHA] TAT SAVITUR VARENYAM
BHARGO DEVASAYA DHEEMAHI
DHIYO YO NAHA PRACHODAYAT.
Ом! Тат савитур вареньям
Бхарго девасья димахи
Дхийо йо нах прачьодайят.
Гаятри – это священный отрывок из Ригведы. Точнее это десятый стих 62-го гимна (Он называется «К разным Богам») третьей Мандалы Ригведы. Индийская традиция, приписывает этот текст Вишвамитре, одному из семи божественных мудрецов «риши». Считается, что он был рожден кшатрием, но своими аскетическими подвигами сумел добиться положения брахмана, он также является одним из персонажей «Рамаяны».
В классическом русском переводе, опубликованном в серии «Литературные памятники», Гаятри-мантра переведена следующем образом:
Мы хотим встретить этот желанный
Блеск бога Савитара,
Который должен поощрять наши поэтические мысли!
Разумеется, существуют и иные варианты перевода текста мантры, например:
Да помыслим о желанном
блеске дивного Светила (Савитар),
Разум наш, да озарит он
Другой, более развернутый вариант перевода:
О Бог! Ты дающий Жизнь, Уничтожающий боль и горе, Дарующий счастье, О! Создатель Вселенной, пусть мы получим твой высший свет, уничтожающий грех, пусть ты поведешь наш разум по правильному пути.
Традиционно Гаятри-мантра сопровождается вступлением, содержащим слова «Бхур, Бхува, Сваха», обозначающие Землю, Воздух и Небеса соответственно. Иногда оно опускается.
Что означает название мантры? «Гаятри» – это стихотворный размер, которым написана данная мантра (три строки, содержащие в себе восьмисложных части), также, согласно традиционному представлению, гаятри называется жизненное дыхание.
DJAIA (Слава) PRALAIA! (Конец Мира, Великая Ночь между разрушением и созданием вселенной.)
OM, namah (Поклонение) TIMIRA (Тьма) SHUNIA (Пустота) NIRGUNA (Не Имеющая Формы) MAHALAIA (Всё Растворяющая) parashakti (Великая Шакти), HUM. PHAT! Такова тайная мантра, обладающая огромной силой, дарующая садхаку все возможные сиддхи и разрушающая все виды иллюзий.
МУЛ МАНТРА Гуру Нанака
(«Мул» означает «корень»)
ЭК ОН(Г) КАР САТ НАМ КАРТА ПУРКХ
НИРБХО НИРВЕР
АКАЛ МУРАТ АДЖУНИ СЭЙБХОНГ
ГУР ПРАСАД ДЖАП
ААД САЧ ДЖУГААД САЧ ХЭБХИ САЧ
НАНАК ХОСЕ БХИ САЧ
Во время произнесения мантры звук «ч» в слогах «САЧ» акцентируется и произносится с небольшим шипением.
Между словами АДЖУНИ и СЭЙБХОНГ должна быть пауза. Не произносите эти слова слитно.
Делайте ударение на звуке «И», и это поможет вам разделять два этих слова.
Все мантры необходимо петь из Пупочного центра.
Мантра — это звуковая вибрация, которая освобождает ум от деструктивных программ. Мантры не следует переводить с санскрита. Если сделать ее перевод, она потеряет всякий смысл. Существует три этапа, или механизма, действия мантр. В первую очередь, они оказывают сильное воздействие на физическое тело. В нашем теле находиться около 3,5 триллионов клеток, и каждая клетка является индивидуальным живым существом, у каждой клетки есть душа, свое “тонкое” тело — психика, свои чувства, свое эфирное тело, свое физическое тело. Наши клетки являются гражданами тоталитарного государства, а наша душа выбрана его главой. Она занимает доминирующее положение и распространяет свое сознание на весь организм.
Священные звуковые вибрации
Звуки «В», «Н», «Э» улучшают работу головного мозга.
Звуки «АЙ»,»ПА» снимают сердечную боль.
Звук «И» помогает от насморка.
Звук «У-у-у» снимает головную боль и нормализует кровоображение головы.
Звук «Ом-м нормализует кровеносное давление.
Звуки необходимо произносить нараспев и в одной тональности. Наилучших результытов можно достигнуть, если согласовать чтение звуковых вибраций со своими биоритмами.
Спустя 7-10 дней после начала занятий начните учиться мысленному произнесению мантры. Прочтите мантру АУМ вслух и не открывая глаз, попробуйте сделать то же самое мысленно. При этом вы должны почувствовать такие же вибрации, что и при пении мантры голосом. Продолжайте заниматься не менее 1-2 недель. Критерий успешности практики – появление шелестящих звуков при мысленном пении мантры.
Мантра СОХАМ (взор внутрь своего организма). “СО” – на вдохе, “ХАМ” – на выдохе. Длительность упражнения 1-3 минуты (Можно менять местами СО-ХАМ, ХАМ-СО, СО-ХАМ).
Одна из самых популярных и значимых в буддизме мантр. В переводе в санскрита она означает “О! Сокровище в лотосе!” Легенды приписывают эту мантру Бодхисаттве Авалокитешваре, он называл ее “сутью всякого счастья, процветания и знания, великим средством освобождения”. Считается, что слог “ОМ” закрывает врата рождения в мире богов, “МА” – в мире ревнивых богов, “НИ” – в человеческом мире, “ПАД” – в мире животных, “МЕ” – в мире голодных духов, “ХУМ” – в аду. Каждому из слогов соответствует цвет определенного мира: “ОМ” “МА” “НИ” “ПАД” “МЕ” “ХУМ” белый красный синий зеленый желтый дымчатый [в других списках приводятся другие цвета] белый синий желтый зеленый красный черный
Chidananda мантра перевод и значение
Anantha samsara samudhra thara naukayithabhyam guru bhakthithabhyam,
Vairagya samrajyadha poojanabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Показать полностью.
Kavithva varahsini sagarabhyam, dourbhagya davambudha malikabhyam,
Dhoorikrutha namra vipathithabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Natha yayo sripatitam samiyu kadachidapyashu daridra varya,
Mookascha vachaspathitham hi thabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Naleeka neekasa pada hrithabhyam, nana vimohadhi nivarikabyam,
Nama janabheeshtathathi pradhabhyam namo nama sri guru padukabhyam.
Nrupali mouleebraja rathna kanthi saridvi raja jjashakanyakabhyam,
Nrupadvadhabhyam nathaloka pankhthe, namo nama sri guru padukabhyam.
Papandhakara arka paramparabhyam, thapathryaheendra khageswarabhyam,
Jadyabdhi samsoshana vadawabhyam namo nama sri guru padukabhyam.
Shamadhi shatka pradha vaibhavabhyam, Samadhi dhana vratha deeksithabhyam,
Ramadhavangri sthira bhakthidabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Swarchaparana makhileshtathabhyam, swaha sahayaksha durndarabhyam,
Swanthacha bhava pradha poojanabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Kaamadhi sarpa vraja garudabhyam, viveka vairagya nidhi pradhabhyam,
Bhodha pradhabhyam drutha mokshathabhyam, namo nama sri guru padukabhyam.
Mano Budhyahankaar Chitani Naaham, Na Cha Shrotra Jihve Na Cha Ghraana netre
Na Cha Vyoma Bhumir Na Tejo Na Vayuh, Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Показать полностью.
Na Cha Praana Sanjno Na Vai Pancha Vaayuhu, Na Vaa Sapta Dhaatur Na Va Pancha Koshah
Na Vaak Paani Paadau Na Chopasthapaayuh, Chidaananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Me Dvesha Raagau Na Me Lobha Mohau, Mado Naiva Me Naiva Maatsarya Bhaavah
Na Dharmo Na Chaartho Na Kaamo Na Moksha, Chidaananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Punyan Na Paapan Na Saukhyan Na Dukham, Na Mantro Na Tirthan Na Vedaah Na Yajnaah
Aham Bhojanan Naiv Bhojyan Na Bhoktaa, Chidaananda Rupah Shivoham Shivoham
Na Mrityur Na Shanka Na Me Jaati Bhedah, Pitaa Naiva Me Naiva Maataa Na Janma
Na Bandhur Na Mitram Guru Naiva Shishyah, Chidaananda Rupah Shivoham Shivoham
Aham Nirvikalpo Niraakaara Rupo, Vibhutvaaccha Sarvatra Sarvendriyaanaam
Na Chaa Sangatan Naiva Muktir Na meyah Chidananda Rupah Shivoham Shivoham
Brahmananda swarupa
Isha jagdisha
Akhilananda swarupa
Показать полностью.
Isha mahesha
Brahmananda swarupa
Isha jagdisha
Akhilananda swarupa
Isha mahesha
Brahmananda swarupa
Isha jagdisha
Akhilananda swarupa
Isha mahesha
Brahmananda swarupa
Isha jagdisha
Akhilananda swarupa
Isha mahesha
Brahmananda swarupa
Isha jagdisha
Akhilananda Swarupa
Isha mahesha
Григорий, перевод Guru Paduka Stotram
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые, словно лодка, переправляют
через этот бесконечный океан сансары,
Показать полностью.
которые дают мне преданность Гуру
и благословляют на великое отречение.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
Которые, словно водопад, тушат огонь несчастья
и разрушают несчастья тех, кто припадает к ним.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру.
Те, пораженные бедностью, которые поклоняются им,
становятся обладателями великого богатства
и даже заглушают великих мастеров слова.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые удаляют все виды невежественных желаний
и выполняют в избытке желания тех, кто поклоняется им.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые блестят, как драгоценные камни,
украшающие короны царей, склоняясь к которым,
спасаются утопающие в мирском
и поднимаются к великой независимости
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые служат Солнцем, испепеляющим все иллюзии,
как птица Гаруда перед змеями,
и которые ураганным огнем высушивают океан смерти.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
Которые дают один с шестью атрибутами
и благословляют постоянной приверженностью
к стопам Господа Рамы и обетом благотворительности
и постоянства.
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые одаривают всеми желаниям тех,
кто поглощен Высшим «Я»
и милостью своей собственной скрытой Истинной Природы
Простираюсь перед святыми падуками Гуру,
которые как Гаруда для всех змей желаний
и которые благословляют ценными сокровищами
различения и отрешения,
которые просветляют Бодхи истинным знанием,
и благословляют незамедлительным Освобождением от оков мира.
перевод Nirvana Shatakam
Я не разум, не интеллект, не эго, не отражение внутреннего Я. Я не являюсь пятью чувствами. Я выше этого понимания. Я не эфир, ни земля, ни огонь, ни ветер (т. е. пять стихий). Я действительно, это вечное знание и блаженство, Шива, любовь и чистое сознание.
Показать полностью.
Ни я, могут быть названы в качестве энергии (праны), а также пять типов дыхания (Vaayu), ни семь материальных сущностей (dhaatu), ни пять покрытиями (панча-коша). Я также не являюсь пятью инструментами уничтожения, продолжения рода, движения, хватания или речи. Я действительно, это вечное знание и блаженство, Шива, любовь и чистое сознание.
У меня нет ненависти или неприязни, ни принадлежности, ни симпатии, ни жадности, ни заблуждения, ни гордости, ни надменности, ни чувства зависти или ревности. У меня нет ни долга (Дхармы), ни денег, ни желания (см.: Кама), ни даже освобождения (см.: Мокша). Я действительно, это вечное знание и блаженство, Шива, любовь и чистое сознание.
У меня нет ни добродетели (пунья), ни порока (paapa). Я не совершаю грехов или добрых дел, не имею счастья или печали, боли или удовольствия. Мне не нужны мантры, святые места, священные писания, ритуалы или жертвоприношения (ягьи). Я не являюсь ни одной из триад наблюдателя или того, кто испытывает, процесс наблюдения или переживания, или любой наблюдаемый или испытываемый объект. Я действительно, это вечное знание и блаженство, Шива, любовь и чистое сознание.
Я всепроникающий. Я без каких-либо атрибутов и без какой-либо формы. У меня нет привязанности ни к миру, ни к освобождению. У меня нет никаких желаний, потому что я все, везде, каждый раз, всегда в равновесии. Я действительно, это вечное знание и блаженство, Шива, любовь и чистое сознание.