мантра цаган аав главная

Мантра цаган аав главная

Вот решила написать те молитвы которые есть у меня.Надеюсь помогут,особенно студентам находящихся не в Калмыкии:

1. Ом аа гра гра ка. 3 раза. От врагов
2. Дамжд дажр дожиг дожиг цаг цало. 7 раз. Дярк.
3. Ом баазр буру бадма сиди хум. 3 раза. От пули и ножа
4. Ом дяри дю дяри дюри дюри сууха. 21 раз.
5. Эма хома нани нани суха. 3 раза. Бед,травм,болезней
6. Ом ты тыты вигрядяна на на хум пад эма хома нани нани суха. 3 раза
7. Сак самр сар сук сууха. 3 раза. От черного языка. Хар утулсун
8. Ом кяншин марвя пад бурья сууха. 3 раза. Проклятий.
9. Эма хум баазр гуру бадма сиди хум.3 раза. Зяктрас-От злых духов
10. Ом хум пад догшн. 3 раза. От препятствий.
11. Намо хари ди гу мари гори гандари зандали мадамга гали нали сууха. 3 раза. Исполнение желаний
12. Гунду сарва хэду хэду хум ваджра Аюшн сууха хум хри. 3 раза. На удачу
13. Зогдр Намжл бурхн дор моргмю Ом бурмуд сууха Ом ара датн омтн сууха. 7 раз. Везение.
14. Каждое утро молитва:
Шар нарндан моргджанав
Мяядр бурхндан моргджанав
Шага чимгндян моргджана
Шарлджан овсндян моргджанав

Сүмин магтал
Тавн талта сүмнднь,
Таңсг ламнь залрна.
Таңсг ламин шаҗнднь,
Таастан күрч мөргий.

Шар деевртә сүмнднь,
Шаҗн ламнь залрна.
Шаҗн ламин сәкүсн,
Маниһан эвәх болтха.

У сәәхн сүмнд,
Олн бурхд залрна.
Учрдад зальврҗах маниһан,
Олн бурхд эвәтхә.

Ик өндр сүмнднь,
Эргәд төгәләд мөргия.
Эн сәәхн шаҗндан,
Эндүрл уга күрий.

Зурһан талта сүмнднь,
Зуңквин Гегән залрна.
Зул саңган өргҗ,
Зуурдин үкләс һарий.

Нәәмн талта сүмнднь,
Мәәдрин Гегән залрна.
Мөргәд шүтҗәх маниһан,
Мәдрин Гегән эвәтхә.

Арвн талта сүмнднь,
Аюка бурхн залрна.
Аюка бурхн әдстән,
Адһҗ йовҗ мөргий.

Алтн һанҗурта сүмнднь,
Аршан лам залрна.
Аршан ламин шаҗндан,
Алдл уга мөргий.

Мөңгн цаһан цөгцднь,
Мөңк зулан өргий.
Мөргәд шүтҗәх маниһан,
Эргү мөңклән күцәй.

Шар зевсг цөгцднь,
Шамҗад зулан өргий.
Шүтҗ зальврҗах маниһан,
Шалтан угаһар эвәтхә.

У каждого есть свой покровитель.Вот молитвы к ним.

Лама Цзонкапа воплощение всех божеств:

Мигме дзеви терчин ченрайсиг Диме кемпи вампо джамбиянг Дудбу малюю джомцад сангвидаг Лавсангдагви шалва солвандеп

Авалокитешвара: Чагтонг корлё гьюпе гьял потонг Чентонг кальпа зангпо сангье тонг Кангала кандел дела тертюнпа Цюнба ченрезигла чакцалло
Ноган дярк-Зеленая тара: Инриг намдаг пеме ден тингне Марге догчен щелчик чакнима Лонгцо рабгье екьянг йон кумщаб Табще зунгдрель мала чакцалло!
Очир-Вань или Ваджрапани: Чангло ченки нечо томбанэ Санга ринга кюнки дакпо те логдрен геги цогнам джомдзе пе Чомден дорже намла чакцалло!

Молитвы не стоит класть на стол,пол,садиться,наступать,переступать,ставить на нее предметы-даже изображения Будды.Хранить полагается на алтаре или другом почетном месте.Избавляются от поврежденного текста отдав его в хурул или сжигают.

Данные молитвы были взяты когда волонтеры раздавали в местах проведения молитв самим Далай –ламой.

Надеюсь данные молитвы вам помогут.Я не перечислела все молтвы так как это утомительно,но если надо напишу еще

XqLR hA2c9D4H4dgEo7y3uy6OMQfB8dW5dkuoLqbUDkWF5arkgDoi

ciY0YfjXKS4f2nj8awA2dRVGNRrs r5nn7ujpkbr3IqiEJ3b3IxcMHoDopGivW0KER0Vt5cd5S c6nf3AWMrSP3q

deactivated 50

deactivated 50

XqLR hA2c9D4H4dgEo7y3uy6OMQfB8dW5dkuoLqbUDkWF5arkgDoi

camera 50

deactivated 50

ОМ АРАПАЗА НАДИ- коренная мантра Манджушри-будды мудрости, улучшает умствен. деят-ть, рекомендуется студентам.

ОМ НАМО САЛУ ТОМА ДОКА ТОЛО ТОНОМ ТОЛО ТОЛО ДИЙЯ СУУХА ХА ХА ХА- коренная мантра Цаган Аав- повелителя вселенной, всех душ и т.д. каждый 2 и 16 лунный день по календарю Цаган Аавин өдр.

ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СУУХА-коренная мантра Будды Шакъямуни, насколько я помню по менге рождения покровитель тех, кто 86 года рождения

deactivated 50

Чжо ракмо чжо ракмо чжо чжо ракмо тун чжо калара ченмо ракмо
Ачжа дачже тун чжо рулу рулу хум чжо хум

Произношение при чтении с помощью символов кириллицы может отличаться от оригинального,поэтому желательно получить устную передачу на чтение мантры от учителей.

считается, что чтение этой мантры дарует благословение всех тантрических божеств женской линии. Т.е. читая мантру Окон Тенгри получаешь благословение 21-ой Тары, Ваджрайогини, Мачиг Лабдон, Сарасвати и т.д.

e 8c122419

XqLR hA2c9D4H4dgEo7y3uy6OMQfB8dW5dkuoLqbUDkWF5arkgDoi

deactivated 50

первый текст который перевел Зая Пандита был текст Прибежища, на калм. яз. переводится как ИТКЛ. Это «дверь» в Учение Будды. Мы принимаем Прибежище у Трех драгоценностей буддизма-Будды, его Учения, сангхи (монахи). Это самая главная молитва для любого калмыка. Эту молитву ИТКЛ раньше наши предки читали 6 раз в день

Белла, мантры читаются на санскрите-языке Будды.Нельзя их переводить

deactivated 50

deactivated 50

В тот же день в 18-00 ч. в ДКП состоится совместный концерт от ОО «ИТКЛ» и объединений калмыцких студентов, обучающихся в РК и за ее пределами (Москва, С-Петербург, Саратов, Астрахань и др.)

В программе концерта участвуют следуюшие артисты-члены ОО «ИТКЛ»:

Дмитрий Шараев
Виталий Боков
Адьян Убушаев
Лиджи Горяев
Феликс Шорваев
Санджи Джалов
Бадма Меняев

Также выступают представители объединений калмыцких студентов, обучающихся в РК и за ее пределами.

Вход-200 руб, через профком КГУ 150 руб.

билеты можно приобрести в кассе ДКП, членов ОО «ИТКЛ» или по телефонам:

XqLR hA2c9D4H4dgEo7y3uy6OMQfB8dW5dkuoLqbUDkWF5arkgDoi

Потом, ведь есть молитвы не на санскрите? Или на санскрите должны быть мантры, а тарни могут быть на тибетском, калмыцком и т.д.?

По мне, нужно обеспечить открытый доступ людям к знаниям о тибетском, санскрите, об ойратском языке (я говорю о тодо бичиг), Ганжуру и Данжуру, и прочим тесктам. Дать почувствовать всю мощь Учения на деле и на разных языках. Скажем, почему там ХУНГ, а здесь ХУМ? Мы сможем выяснить, что в исходном варианте это Х + долгая У + носовой звук (обозначаемый колечком над слогом), а не М. В нашем языке есть один носовой звук НГ (Ң). Или какова буддийская терминология? Кто такой гелң, хутгт, гецл, гегән, Бурхн? Что такое күрд, килцң, буйн, күрә, мацг?

Я не покушаюсь на авторитет и святость Сангхи, и не ищу ей альтернативы в книгах. Я только считаю, что буддийские знания не должны быть исключительной привилегией монахов да исследователей. Они должны быть всеобщим достоянием! Сарва мангалам.

Источник

Мантра цаган аав главная

hjTXTBtfXx3td40rUYzMYtxCFf l5lcQ mV8pUBf 1OETwywJIyocrLIo2ctCe 3AmjMgj3usVAvmTIPpkAbWkzS

hjTXTBtfXx3td40rUYzMYtxCFf l5lcQ mV8pUBf 1OETwywJIyocrLIo2ctCe 3AmjMgj3usVAvmTIPpkAbWkzS

ПОДСЛУШАНО КАЛМЫКИЯ запись закреплена

Будда и Цаган Аава.
(О памятнике ойратской письменности XVII века: РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ)

«Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды»

Будда Шакьямуни, услышав сказанное Белым Старцем, благословил его добрые деяния и просил его продолжать свою благую деятельность во имя всех живых существ. Он также произнес: «Если кто-либо перепишет этот ном (молитву) или возьмет себе, покажет кому-либо или прочитает кому-нибудь, тот обретет бесчисленные заслуги в своей жизни. Если кто-либо болен и прочитает семь раз эту мантру, то он быстро и навсегда избавится от своих недугов».
Затем Будда Шакьямуни передал слова тарни – заклинания, мантру Белого Старца: «Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа». Когда Будда произнес эту мантру, все окружение его, все живые существа с огромной радостью восприняли ее и, сложив руки, в молитве склонили свои головы. В сутре также написано: «Тот, кто имеет в душе веру в Три Драгоценности, любой, кто пожелает переписать, попросит прочесть или переписать это или кому-нибудь покажет, и если ном соответствует их душевному состоянию, то он будет пребывать в спокойствии, а в их семьях наступит полное благополучие, исчезнут болезни, будет очищение от разных скверн… Тот, кто верит в силу этой сутры, в Три Драгоценности, тот обретет бесчисленные заслуги, его не будут преследовать несчастья, он обретет покой и проживет без ненависти долго. А его домашний скот избавится от зуда и бескормицы….».

Сутра завершается словами Будды Шакьямуни: «Это страна Будд, священная Земля, где пребывают в блаженстве Окон Тенгри, асуры, кадари. Здесь всегда счастье, здесь легко преодолеваются любые препятствия, страна исполнена благоденствия».
Ойратская сутра, относящаяся примерно к концу 17 века, заканчивается словами: «Да воцарится на всей Земле полное благоденствие!».

Источник

Ойратская сутра Владыки Земли

Ойратская сутра Владыки Земли

Издавна, еще до принятия буддизма, калмыки поклонялись Владыке Земли, защитнику и покровителю Цаган Ааве. Он – воплощение мудрости и справедливости на земле. Не случайно, есть древнее поверье, что в дни Зул (калмыцкого нового года) Белый Старец спускается на землю и обходит свои владения. Если люди живут неправедно, то год чреват засухой, падежом скота, разными другими напастями.
Буддизм, пришедший на смену языческим верованиям, легко адаптировался в национальных условиях, и Цаган Аава был включен в буддийский пантеон божеств. Калмыки почитают Владыку местности как хранителя семейного благополучия, богатства, как защитника калмыцкой земли. Белый цвет- цвет чистоты, благородства, доброго, благожелательного начала. С именем Цаган Аавы связывают калмыки духовное возрождение и сохранение своих традиций.
Представляем вашему вниманию памятник ойратской письменности, имеющий не только большой научный интерес. Называется она так: «Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды». Сутра, насчитывающая со дня создания несколько веков, ставит на свои места ложные представления, которые имеются в современном обществе калмыков. Сутра полностью отвергает праздные утверждения некоторых адептов, считающих, что в буддизме калмыки первое место должны отводить Цаган Ааве. Надо иметь в виду, что мирские боги, к которым относится и Цаган Аава, не являются объектом Прибежища. Это неоднократно подчеркивают буддийские монахи и Его Святейшество Далай-лама. Для буддистов Прибежищем являются Три Драгоценности — Будда, Учение Будды, Община и полностью просветленные существа. В священном тексте молитвы «Кангсо» говорится, что Цаган Аава способствует защите и укреплению религии, особенно учений ламы Зонкавы, к которому с особым почтением относятся калмыки. Для них Цаган Аава — истинный защитник, друг, который всегда придет на помощь.

Ойратская сутра Владыки Земли и всего пространства Белого Старца (Цаган Аав) получила особое распространение среди бурят и калмыков, — рассказывает Почетный доктор Монгольской академии астрологии Нина Кокшаева, — Эта старинная сутра представлена на 10 листах. На обороте каждой страницы также идет текст и начинается она со знака «бирга», обозначающего начало повествования. Относится примерно к 17 веку. В этом памятнике ойратской письменности повествуется о встрече Будды Шакьямуни с Белым Старцем.
Древнекалмыцкий памятник ойратской письменности подарил Нине Овшиновне доктор философских наук, заведующий отделом письменных памятников и буддологии КИГИ РАН Баазр Бичеев. Нина Кокшаева много лет проработала преподавателем кафедры калмыцкого языка и монголистики Калмыцкого государственного университета. Она и сделала краткий перевод священной сутры.
«Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды»
«Однажды Будда Шакьямуни вместе со своими сподвижниками, учениками и странствующими монахами направлялся к горе Земэс ( Плодовитой, фруктовой). Навстречу им вышел Старец почтенного возраста без бороды и волос, в белоснежном одеянии. В руке он держал посох, который украшала голова дракона. Именно таким был старец- Владыка людей.
Будда спросил его: «Чьим повелителем ты являешься? Почему ты живешь один в горах?».
Старец ответил: «Ваша Светлость, Будда Шакьямуни, я действительно пребываю в этих горах под названием Земэс и являюсь наверху – Защитником – хранителем небес, внизу — началом и защитником-хранителем матери-земли, всех живых существ и потому живу в горах. Я — владыка всего, что есть на небе, земле, горах и водах. Я гений-хранитель, покровитель двадцати четырех сторон пространства.
… Я олицетворяю справедливость и счастье всего живого, устраняю зло и несправедливость. Я — повелитель свирепых зверей и ядовитых змей, защитник людей и живых существ от яда, всего того, что вредит им. Я — Владыка всех, очищаю все от скверны.
… Я — хранитель храмов, где проходят богослужения и всего их окружения. Если я нахожусь в городах, то значит я — покровитель этой территории. Если я в безлюдной местности, значит, я — владыка этой земли, водоемов и посевов. Определяю зло и добродетель человека, жизненный ритм его, а также краткость жизни и долголетие. Я даю ему вечное счастье и благоденствие. Оцениваю добрые деяния человека, уважение и любовь детей к своим родителям, а также два раза 2 и 16 числа каждого месяца я отправляюсь на Землю и благословляю всех живых существ, дарую веру в Три Драгоценности (Будду, Дхарму и Сангху).
Вместе с гением-хранителем, властелином огня безошибочно веду учет и записываю когда-либо сотворенные человеком грехи и его деяния. Если кто-нибудь по жестокости убивает живые существа, не почитает своих родителей, не проявляет веру в Три Драгоценности, творит зло и грех – все эти действия учитываются. Именно в этот день подвижники Неба записывают их, и по истечении времени я спускаюсь на Землю в ту самую местность. В неблагоприятные дни недели вместе, а также с помощью Властелина Земли, воды, девяти планет, пяти свирепых драконов, кроме того, с гениями Земли, воды, предков и их внуков, хранителями пространства, городов и окрестностей, двадцати четырех сторон света осуждаю и наказываю всех живых существ, совершивших греховные деяния. Насылаю на них 100 различных болезней и разорение, наговоры, недуги, дурные сны и сновидения. Все это, как дождь, обильно проливаю на них.
Будда Шакьямуни, услышав сказанное Белым Старцем, благословил его добрые деяния и просил его продолжать свою благую деятельность во имя всех живых существ. Он также произнес: «Если кто-либо перепишет этот ном (молитву) или возьмет себе, покажет кому-либо или прочитает кому-нибудь, тот обретет бесчисленные заслуги в своей жизни. Если кто-либо болен и прочитает семь раз эту мантру, то он быстро и навсегда избавится от своих недугов».
Затем Будда Шакьямуни передал слова тарни – заклинания, мантру Белого Старца: «Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа». Когда Будда произнес эту мантру, все окружение его, все живые существа с огромной радостью восприняли ее и, сложив руки, в молитве склонили свои головы. В сутре также написано: «Тот, кто имеет в душе веру в Три Драгоценности, любой, кто пожелает переписать, попросит прочесть или переписать это или кому-нибудь покажет, и если ном соответствует их душевному состоянию, то он будет пребывать в спокойствии, а в их семьях наступит полное благополучие, исчезнут болезни, будет очищение от разных скверн… Тот, кто верит в силу этой сутры, в Три Драгоценности, тот обретет бесчисленные заслуги, его не будут преследовать несчастья, он обретет покой и проживет без ненависти долго. А его домашний скот избавится от зуда и бескормицы….».
Сутра завершается словами Будды Шакьямуни: «Это страна Будд, священная Земля, где пребывают в блаженстве Окон Тенгри, асуры, кадари. Здесь всегда счастье, здесь легко преодолеваются любые препятствия, страна исполнена благоденствия».
Ойратская сутра, относящаяся примерно к концу 17 века, заканчивается словами: «Да воцарится на всей Земле полное благоденствие!».
Перевод сутры Нины КОКШАЕВОЙ

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Источник

Молитва цаган ааве

molitva tsagan aave

Молитва цаган ааве

proxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fuploads%2F2009%2F02%2Fdl

No comment: Далай-лама стал почетным гражданином Рима

Будда и Цаган Аава. О памятнике ойратской письменности 17 века

proxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fuploads%2F2011%2F05%2Fd186d0b0d0b3d0b0d0bd d0b0d0b0d0b2d0b0 12

Издавна, еще до принятия буддизма, калмыки поклонялись Владыке Земли, защитнику и покровителю Цаган Ааве. Он – воплощение мудрости и справедливости на земле. Не случайно, есть древнее поверье, что в дни Зул (калмыцкого нового года) Белый Старец спускается на землю и обходит свои владения. Если люди живут неправедно, то год чреват засухой, падежом скота, разными другими напастями.

Буддизм, пришедший на смену языческим верованиям, легко адаптировался в национальных условиях, и Цаган Аава был включен в буддийский пантеон божеств. Калмыки почитают Владыку местности как хранителя семейного благополучия, богатства, как защитника калмыцкой земли. Белый цвет- цвет чистоты, благородства, доброго, благожелательного начала. С именем Цаган Аавы связывают калмыки духовное возрождение и сохранение своих традиций.

Представляем вашему вниманию памятник ойратской письменности, имеющий не только большой научный интерес. Называется она так: «Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды». Сутра, насчитывающая со дня создания несколько веков, ставит на свои места ложные представления, которые имеются в современном обществе калмыков. Сутра полностью отвергает праздные утверждения некоторых адептов, считающих, что в буддизме калмыки первое место должны отводить Цаган Ааве. Надо иметь в виду, что мирские боги, к которым относится и Цаган Аава, не являются объектом Прибежища. Это неоднократно подчеркивают буддийские монахи и Его Святейшество Далай-лама. Для буддистов Прибежищем являются Три Драгоценности – Будда, Учение Будды, Община и полностью просветленные существа. В священном тексте молитвы «Кангсо» говорится, что Цаган Аава способствует защите и укреплению религии, особенно учений ламы Зонкавы, к которому с особым почтением относятся калмыки. Для них Цаган Аава – истинный защитник, друг

, который всегда придет на помощь.

– Ойратская сутра Владыки Земли и всего пространства Белого Старца (Цаган Аав) получила особое распространение среди бурят и калмыков, – рассказывает Почетный доктор Монгольской академии астрологии Нина Кокшаева, – Эта старинная сутра представлена на 10 листах. На обороте каждой страницы также идет текст и начинается она со знака «бирга», обозначающего начало повествования. Относится примерно к 17 веку. В этом памятнике ойратской письменности повествуется о встрече Будды Шакьямуни с Белым Старцем.

Древнекалмыцкий памятник ойратской письменности подарил Нине Овшиновне доктор философских наук, заведующий отделом письменных памятников и буддологии КИГИ РАН Баазр Бичеев. Нина Кокшаева много лет проработала преподавателем кафедры калмыцкого языка и монголистики Калмыцкого государственного университета. Она и сделала краткий перевод священной сутры.

«Сутра, способствующая очищению местности: земли и воды»

«Однажды Будда Шакьямуни вместе со своими сподвижниками, учениками и странствующими монахами направлялся к горе Земэс ( Плодовитой, фруктовой). Навстречу им вышел Старец почтенного возраста без бороды и волос, в белоснежном одеянии. В руке он держал посох, который украшала голова дракона. Именно таким был старец- Владыка людей.

Будда спросил его: «Чьим повелителем ты являешься? Почему ты живешь один в горах?».

Старец ответил: «Ваша Светлость, Будда Шакьямуни, я действительно пребываю в этих горах под названием Земэс и являюсь наверху – Защитником – хранителем небес, внизу – началом и защитником-хранителем матери-земли, всех живых существ и потому живу в горах. Я – владыка всего, что есть на небе, земле, горах и водах. Я гений-хранитель, покровитель двадцати четырех сторон пространства.

… Я олицетворяю справедливость и счастье всего живого, устраняю зло и несправедливость. Я – повелитель свирепых зверей и ядовитых змей, защитник людей и живых существ от яда, всего того, что вредит им. Я – Владыка всех, очищаю все от скверны.

… Я – хранитель храмов, где проходят богослужения и всего их окружения. Если я нахожусь в городах, то значит я – покровитель этой территории. Если я в безлюдной местности, значит, я – владыка этой земли, водоемов и посевов. Определяю зло и добродетель человека, жизненный ритм его, а также краткость жизни и долголетие. Я даю ему вечное счастье и благоденствие. Оцениваю добрые деяния человека, уважение и любовь детей к своим родителям, а также два раза 2 и 16 числа каждого месяца я отправляюсь на Землю и благословляю всех живых существ, дарую веру в Три Драгоценности (Будду, Дхарму и Сангху).

Вместе с гением-хранителем, властелином огня безошибочно веду учет и записываю когда-либо сотворенные человеком грехи и его деяния. Если кто-нибудь по жестокости убивает живые существа, не почитает своих родителей, не проявляет веру в Три Драгоценности, творит зло и грех – все эти действия учитываются. Именно в этот день подвижники Неба записывают их, и по истечении времени я спускаюсь на Землю в ту самую местность. В неблагоприятные дни недели вместе, а также с помощью Властелина Земли, воды, девяти планет, пяти свирепых драконов, кроме того, с гениями Земли, воды, предков и их внуков, хранителями пространства, городов и окрестностей, двадцати четырех сторон света осуждаю и наказываю всех живых существ, совершивших греховные деяния. Насылаю на них 100 различных болезней и разорение, наговоры, недуги, дурные сны и сновидения. Все это, как дождь, обильно проливаю на них.

Будда Шакьямуни, услышав сказанное Белым Старцем, благословил его добрые деяния и просил его продолжать свою благую деятельность во имя всех живых существ. Он также произнес: «Если кто-либо перепишет этот ном (молитву) или возьмет себе, покажет кому-либо или прочитает кому-нибудь, тот обретет бесчисленные заслуги в своей жизни. Если кто-либо болен и прочитает семь раз эту мантру, то он быстро и навсегда избавится от своих недугов».

Затем Будда Шакьямуни передал слова тарни – заклинания, мантру Белого Старца: «Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа». Когда Будда произнес эту мантру, все окружение его, все живые существа с огромной радостью восприняли ее и, сложив руки, в молитве склонили свои головы. В сутре также написано: «Тот, кто имеет в душе веру в Три Драгоценности, любой, кто пожелает переписать, попросит прочесть или переписать это или кому-нибудь покажет, и если ном соответствует их душевному состоянию, то он будет пребывать в спокойствии, а в их семьях наступит полное благополучие, исчезнут болезни, будет очищение от разных скверн… Тот, кто верит в силу этой сутры, в Три Драгоценности, тот обретет бесчисленные заслуги, его не будут преследовать несчастья, он обретет покой и проживет без ненависти долго. А его домашний скот избавится от зуда и бескормицы….».

Сутра завершается словами Будды Шакьямуни: «Это страна Будд, священная Земля, где пребывают в блаженстве Окон Тенгри, асуры, кадари. Здесь всегда счастье, здесь легко преодолеваются любые препятствия, страна исполнена благоденствия».

Ойратская сутра, относящаяся примерно к концу 17 века, заканчивается словами: «Да воцарится на всей Земле полное благоденствие!».

Перевод сутры Нины КОКШАЕВОЙ

Связанные записи

Ответов: 3 на “Будда и Цаган Аава. О памятнике ойратской письменности 17 века”

Нина Овшиновна, скажите, пожалуйста, как прочесть правильно текст мантры Цаган Аавы («Шилў-тулу ом туг тулу тулу сіін садо хаа»)? В Вашем переводе Вы используете некоторые специальные символы, с которыми я, к сожалению, не знакома. Не могли бы Вы мне подсказать, как их прочесть? Я была бы Вам очень благодарна.

Алена Петровна Мухина

мне не совсем понятна мантра Белого старца, которую пишут на сайте: на каком языке?. Мне известна мантра \»Ом бхуми патизарасита сапари банза кама куна бузате а хум\» или из книги Еше Пагчок \»Буддизм: первый шаг\» Ом намо салу тома дока толо тон ом толо толо дийя сууха хахаха\». Что же верее?

Эта мантра на калмыцком языке.

Оставить ответ

Translator

proxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag ru

proxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag itproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag koproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag zh CNproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag zh TWproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag ptproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag enproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag deproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag frproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag esproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag japroxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag arproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag elproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag nlproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag bgproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag csproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag hrproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag daproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag fiproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag hiproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag plproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag roproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag svproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag noproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag caproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag tlproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag iwproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag idproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag lvproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag ltproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag srproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag skproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag slproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag ukproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag viproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag sqproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag etproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag glproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag mtproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag thproxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag tr proxy?url=http%3A%2F%2Fkhurul.ru%2Fwp content%2Fplugins%2Fglobal translator%2Fflag hu

Все материалы сайта охраняются авторским правом РФ. Запрещаются копирование, воспроизведение, распространение, повторная публикация, загрузка,

демонстрация или передача данных здесь материалов каким бы то ни было способом без указания ссылки на источник.

При публикации материала с данного сайта в сети Интернет материал обязан иметь ссылку на источник в формате «hyperlink»

Интервью с Еше Лодоем Ринпоче в Калмыкии. “Дыхание Лотоса”, № 8, май 2003 г.

proxy?url=http%3A%2F%2Fwww.buddhisminkalmykia.ru%2Fpic%2Fdharma%2Fehe lodoi

Вы работали в Библиотеке тибетских трудов и архивов в Дхарамсале. Чем она занимается и чем знаменита?

Библиотека делится на два департамента. Первый департамент – это департамент иностранных языков, где собираются или закупаются все книги, написанные на иностранных языках, большей части на английском языке, о буддийской философии и о тибетской культуре.

Второй департамент – это департамент тибетских трудов, где находятся собрание махаянской сутры «Кангьюр» и собрание комментариев «Тенгьюр», собрание многих сочинений тибетских учителей, а также много книг на тибетском языке по истории Тибета и сочинения на литературном тибетском языке. По этой причине сюда приезжают учиться много студентов из различных стран мира, т.к. студенты не могут сразу все узнать, читая книги, им нужно какое-то руководство, поэтому в библиотеке есть классы, где студенты могут изучать буддизм вместе с учителем. В библиотеке есть комнаты, где студенты могут за определенную плату жить и ходить на занятия. Обучение платное, т.е. студент может заплатить за обучение на месяц или на неделю и ходить в классы. Иногда бывает очень много студентов, по 2–3 класса, тогда присылают еще одного учителя. Есть класс по тибетскому языку. А также для тех, кто занимается научной работой или кто пишет диссертацию, выделяется помощник, т.е. учитель, который помогает им в их работе, например по тибетской истории, или по искусству, или по другому предмету. Библиотека известна тем, что ее могут посещать люди, которые интересуются буддизмом или научной работой и могут узнать то, что им необходимо, библиотека очень хорошо помогает им. Типография библиотеки печатает и распространяет труды на английском и тибетском языках.

У нас в Калмыкии много нездоровых людей, как можно им помочь?

Люди, которые немного не в себе, приходят к такому состоянию вследствие какого-то страха или страдания, какого-то несчастья. Иногда это происходит по причине вреда, приносимого демонами или духами. Я думаю, что с точки зрения психологии можно принести какую-то пользу. Некоторые люди бывают нездоровыми вследствие своей мнительности. Я думаю, что польза будет от того, если они уменьшат свою мнительность, свои страхи. Если такому человеку еще сильнее развивать свою мнительность, в дальнейшем она принесет еще больше вреда.

Что представляет собой Цаган аава и когда ожидать приход Будды Майтреи?

В принципе, Цаган аава – это правильное хорошее божество, оно есть в Тибете, его называют Ми Церинг (человек долгой жизни). Я видел тексты поклонения этому божеству и в Бурятии. Иногда читал их вместе с другими монахами, но это божество скорее всего мирское. Это хорошее божество, но когда мы идем в Прибежище, нам нельзя идти к нему, и когда мы медитируем на поле собрания заслуг, мы также не можем представлять его на поле собрания заслуг. Это не говорит о том, что это плохое божество, плохой защитник. Он мирское божество, хороший защитник, но точно также как в Нечунг, в Дордже Легпа мы не может идти в Прибежище и, медитируя на поле собрания заслуг, их нельзя представлять. Хотя Нечунг является личным защитником Его Святейшества Далай-ламы, и он спрашивает у него советы и просит ответить на какие-то вопросы, Его Святейшество не идет к Нечунгу за Прибежищем. Как абсолютное прибежище, которое поможет нам в достижении Просветления, в достижении состояния Будды на него мы полагаться не можем.

Цаган Ааве можно делать подношения, его можно умилостивлять, просить его избавить от болезни, продлении жизни и на удачу. Для процветания калмыцких монастырей, калмыцкого народа можно делать ему подношения, но идти в Прибежище к нему нам никак нельзя.

А Будда Майтрея. Пройдет очень много, много сотен лет, и даже тысячи лет до того момента как придет Будда Майтрея.

Можно ли изменить свою карму?

Да, можно, т.е. если мы накапливаем недобродетельную карму, мы получаем плохие плоды. Но если до того, как созреет этот плод, убрать его причину, тогда этот плод не появится, т.е. мы должны исправлять свою причину. Если мы захотим изменить, исправить плод который уже созрел, ничего из этого не выйдет. В принципе, можно исправить эту недобродетель с помощью раскаяния. У недобродетели нет достоинств, кроме одного – оно может быть очищено раскаянием. Точно также и со счастьем, добродетелью – они уничтожаются гневом. Когда появляется сильный гнев, он уничтожает добродетель, также добродетель уничтожается извращенными или неправильными воззрениями. Вот таким образом можно изменить карму.

Что Вы можете посоветовать нашим людям?

В течение нескольких дней я давал наставления людям, которые интересуются буддизмом. Предки калмыков сотни лет были буддистами, но сейчас молодые люди могут сами выбирать – становиться им буддистами или нет. Но наша обязанность интересоваться, изучать буддизм, т.к. наши предки в течение многих сотен лет были буддистами, ведь это наша культура. Сейчас во многих странах мира распространяется Учение Будды. Это поможет сохранить нашу культуру, остаться особенной нацией, не смешаться с другими. Я молюсь, чтобы весь калмыцкий народ в общем и каждый человек в отдельности, жили счастливо, и чтобы прогресс был в умах людей. Я молюсь за это.

«Дыхание Лотоса», № 8, май 2003 г.

proxy?url=http%3A%2F%2Fdharmasite.ru%2Fimages%2Ftop r

proxy?url=http%3A%2F%2Fdharmasite.ru%2Fimages%2Fbot l

proxy?url=http%3A%2F%2Fdharmasite.ru%2Fimages%2Fbot r

Рассылка «Новости буддизма в Санкт-Петербурге»

Чтобы получать свежие новости и тексты учения на свой email. Подробности.

Тибетский буддизм в закладки!

Тибетский буддизм на Яндексе

Использование материалов с сайта разрешено для некоммерческой деятельности.

Для всех других случаев требуется письменное разрешение создателей сайта или указанного автора.

В Цаган Амане продолжается реставрация молитвенных барабанов «кюрде»

Опубликовал: Валерий Павлов 11 Август 2017. Опубликовано в Новости сайтов

Более 20 лет назад после завершения строительства хурула в поселке Цаган Аман, центре Юстинского района, здесь были установлены 18 ”кюрде” (молитвенных барабанов), и за этот период их ни разу не реставрировали. Сейчас процесс их обновления идет при непосредственном участии священнослужителей Центрального хурула « Золотая обитель Будды Шакьямуни » и волонтеров.

Неоценимую помощь цаганаманской буддийской общине постоянно оказывает бывший администратор Центрального хурула Калмыкии ген Нгаванг Лодой.

И в этот раз он не остался в стороне: консультировал по всем вопросам, давал советы по реконструкции. Священнослужители главного хурула Калмыкии, верующие района жертвуют средства на процедуру обновления молитвенных барабанов. К слову, существенную спонсорскую помощь оказали уроженцы Юстинского района Олег Босхомджиев и Санчир Горяев. Финансово помогли и коллективы гимназии, местного управления Пенсионного фонда России, отделений Фонда социального страхования, казначейства, Сбербанка России, редакции местной газеты и другие.

К примеру, 35 тысяч рублей были использованы для распечатки молитвенных текстов в типографии, подготовку и их укладку. Сегодня эта часть работы завершена, молитвы для кюрде находятся в Центральном хуруле и в ближайшее время будут доставлены в Цаган Аман. На благотворительные средства также приобрели фанеру, краски. Из этих денег оплатили художественное оформление священных барабанов. Работа по подготовке внутренней части кюрде к укладке текстов завершается.

Кюрде представляют собой цилиндрические барабаны с металлическим стержнем внутри, вокруг которого находятся священные тексты с молитвами. Барабаны наполнены несметным числом текстов, которые можно « растянуть » на километры. Один оборот кюрде приравнивается к многократному прочтению молитв. Люди, вращая барабан, накапливают духовные заслуги, очищаются от негативной кармы, накопленной в этой и предшествующих жизнях. Вращение барабана с искренней верой в сердце равносильно прочтению помещенных в него миллионов священных мантр. Молитвенный барабан приносит умиротворение и покой в сердца людей, дарит гармонию окружающему миру, усмиряя местных духов.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
  • Ящерки на участке приметы
  • ящерица с двумя хвостами примета
  • ящерица пришла в дом примета
  • ящерица перебежала дорогу примета
  • ящерица на кладбище примета