перевод на английский плохая примета

Суеверия на английском языке с переводом

В России мы боимся черных кошек и любим трижды стучать по дереву. Давайте посмотрим, во что верят англичане.

Unlucky to spill salt. If you do, you must throw it over your shoulder to counteract the bad luck. Просыпать соль — к неудаче. Если это произошло, вы должны бросить ее через плечо, чтобы отменить невезение.

To prevent the owl steal your soul, you need to turn out his pockets inside out. Чтобы не дать сове украсть вашу душу, нужно вывернуть карман на изнанку.

Black cat crosses path it’s for bad luck. Черная кошка переходит дорогу это к невезению.

If you’re going on a long journey, before the leaving you should have a sit and be calm for a while. Если вы собрались в дальнюю дорогу, то перед самым выходом рекомендуется сесть и спокойно посидеть.

Don’t whistle inside your house, you’ll have no money! Не свистите в доме, денег не будет.

People used to believe that owls swooped down to to eat the souls of the dying. Люди верят в то что совы налетают чтоб поглощать души умирающих.

Unlucky to open an umbrella in doors. Открывать зонт в помещении — к неудаче.

Cut your hair when the moon is waxing and you will have good luck. Подстригать волосы на растущую луну — к удаче.

A horseshoe over the door brings good luck. Подкова над дверью приносит удачу.

Spilled salt leads to a quarrel. Просыпанная соль ведет к ссоре.

Empty bottles on the table are a bad sign. Пустые бутылки на столе — дурной знак.

Putting money in the pocket of new clothes brings good luck. Если положить деньги в карман новой одежды это принесет удачу.

Friday the thirteenth is a very unlucky day. Friday is considered to be an unlucky day because Jesus was crucified on a Friday. Пятница тринадцатое очень неудачный день. Пятница считается несчастливым днем, потому что Иисус был распят в пятницу.

Don’t step on a line or you’ll fall and break your spine! Don’t step on a crack or you’ll fall and break your back! Не наступай на линию или ты упадешь и сломаешь позвоночник. Не наступай на трещину или ты упадешь и сломаешь спину.

Unlucky to put new shoes on the table. Ставить обувь на стол — к несчастью.

Good luck if a white cat crosses your path. К удачи если белый кот пересечет ваш путь.

According to legend, the people in love usually cook salty food. Согласно поверью, влюбленные обычно готовят пересоленную еду.

To break the dishes is a good sign, it’s said that it is to good luck. Разбить посуду — хорошая примета, говорят, что это к счастью.

Unlucky to see one magpie, lucky to see two, etc. Увидеть одну сороку — к неудаче, увидеть двух — к удаче и т.д.

When saying ‘spit’, it means that one should spit three times over his left shoulder in order not to pur the evil eye. Когда говорят «Сплюнь», имеется ввиду, что человек должен три раза плюнуть через левое плечо, чтобы не сглазить.

Married in white, you have chosen right; married in black, you’ll wish yourself back. Выйдешь замуж в белом — верным будет дело, в черном обвенчаться — назад возвращаться.

Lucky to find a clover plant with four leaves. К удачи найти клевер с четырьмя листочками.

Catch falling leaves in Autumn and you will have good luck. Every leaf means a lucky month next year. Поймать падающие листья осенью к удаче. Каждый лист означает счастливый месяц в следующем году.

White heather is lucky. Белый вереск — к удаче.

If you forgot something at home and were forced to return, before leaving you should to look in the mirror and show yourself your tongue. Если вы что-то забыли дома и были вынуждены вернуться, перед выходом надо посмотреться в зеркало и показать самому себе язык.

Lucky to meet a black cat. Встретить черного кота к удаче.

Broken mirror leads to seven years of misery or seven disasters. Разбитое зеркало ведет к семи годам несчастья или к семи бедам.

If you catch a snail on Halloween night and lock it into a flat dish, then in the morning you will see the first letter of your sweetheart written in the snail’s slime. Если словить улитку в ночь Хэллоуина и оставить её на плоском блюде на всю ночь, утром вы увидите первую букву имени вашего возлюбленного, оставленного слизью улитки.

Certain bones on the black cat had the power to make wishes come true, or even to make one invisible. Некоторые кости черного кота могут исполнять желания или даже сделать вас невидимыми.

It is not common to kill spiders in the house, because these insects are believed to bring good luck and money. В доме не принято убивать пауков, потому что считается, что эти насекомые приносит удачу и деньги.

If you walk under the stairs, you’ll have bad luck. Если пройти под лестницей, будете несчастливы.

Russians believe that carrying an empty bucket is not good or bumping into a person with an empty bucket in the street. Россияне считают, что нести пустое ведро не хорошо, как и встречать человека с пустым ведром на улице.

Unlucky to walk underneath a ladder. Ходить под лестницей — к неудаче.

Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет огромный интерес в силу своеобразной закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение. В Британии существует много суеверий.

Суеверия от читателей

В Британии существует много суеверий. Вполне естественно, что во многих странах эти суеверия сохраняются сильнее, чем в Великобритании. Например, в Греции, как вы, наверное, знаете, существует поверье, согласно которому не следует зажигать свечу сразу после заката солнца. В то же время во многих английских колониях зажигают свечи сразу после захода солнца и принято, что первое, что делают человек с зажженной свечой — это запирают дверь, чтобы не впускать дьявола. У англичан даже существуют «палочные суеверие» и «крещенские заклинательные проклятья».
Считается, что человек, который произносит проклятье, или крестит себя крестом, или держит в руке зажженную свечу, может вызвать засуху, наводнение, град и других бедствия, которые также воспринимаются как наказание за преступления, совершенные в «святые» дни. На самом деле наиболее частым виновником этой «кары» является не дьявол, а склонность человека к суеверным страхам и боязни. Кроме того, существуют «благословенные свечи», которые зажигаются во время воскресных церковных служб (причастие, например, или панихида). Обычно эти свечи зажигают верующие, чтобы уберечь себя от болезней и несчастий, которые пророчит им священник. Однако, если люди в течение долгого времени верили в существование злонамеренных духов и привидений, многие из них начнут замечать, что у них возникла привычка, связанная с доверием к суеверным суевероисповеданиям. Чувство недоверия к окружающему миру по-прежнему существует, но уже без такой предвзятости. Такие люди склонны ожидать самого худшего от окружающей обстановки, даже если в данном случае они совершенно правы. Подобные суеверные наклонности позволяют им питать чувство обиды, сковывать и сдерживать их развитие.

Если у женщины болят ноги, то она будет ненавидеть своего мужа.
Если женщина выходит замуж второй раз, то у нее должно быть как минимум двое детей.

Источник

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
  • перевод мантры шанкара карунакара
  • перевод мантры ом траямбакам яджамахе
  • перевод мантры ом намах шивайя на русский
  • перевод мантры нирвана шатакам
  • перевод мантры лакшми на русский